为推动中华优秀传统文化创造性转化和发展,不断提升国际传播效能,2026年典籍翻译研究高层论坛于2026年6月6-7日在上海应用技术大学外国语学院召开。外语学院院长杨静带领翻译学科骨干教师杨群艳、崔秀芬参会,与全国高校的典籍翻译研究的专家和学者进行交流,共探新时代典籍翻译创新发展路径。

本次论坛由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办,上海应用技术大学外国语学院承办,汇聚全国典籍翻译领域专家学者,是国内典籍翻译领域的高水平学术盛会。论坛围绕“典籍翻译的数智融合、主体重构与文明互鉴”这一主题开展系统研讨,直面典籍翻译数字化、智能化转型中的重点、难点问题,探索中国典籍翻译对外传播的新路径与多元模式。


此次参会,杨静受邀主持分论坛一,并为发言教师做详细点评,杨群艳、崔秀芬分别做分论坛发言,并向与会的专家学者学习学术研究方法、学科建设经验。下一步,我院将持续聚焦数智翻译、文化翻译等研究领域,积极吸纳前沿学术成果,推动翻译重点学科建设和人才培养,为中华优秀传统文化的创造性转化、创新性发展和国际传播贡献学院力量。
(图文:外语学院 编辑:常素枝 审核:杨群艳 王頔 杨静)